我頸後的香水味此刻黏膩刺鼻,因為對面坐著一個完全不認識又沒有好感的傢伙。 我絕對不是因為不喜歡淵霳所以才去立即尋找新歡,正好相反,是因為太喜歡。 我每次都愛(或幻想)得太多太深。我的上一個單相思對象,花了兩三年才放下他,僅是單相思而已,卻已經如此沉迷。 所以我深知,若不做些什麼忘記淵霳,我會直接無法生活。 我沒有想到與我那麼相像的人會拒絕,所以心破了大洞,噴濺殷紅。那時我還沒有意識到是我的過失導致淵霳疏遠,還以為是他不喜歡我而已。那種感覺像是有一部分的自己被抽離了,必須想辦法把洞補起來,否則會痛苦到無法生活。
Read more »落落長碎碎念,因為我對著日記寫不出來,要發post才寫得出來,假裝有人要看才足夠勤奮把前因後果完整鋪陳 打這麼長誰他媽看得完.jpg 而且我沒有修稿,當大便看就好,以後再來想辦法修 2024/03/23 演出曲目: 華格納,唐懷瑟序曲,WWV 70 貝多芬,第九號交響曲合唱,Op.125
Read more »越想越覺得真正的密契主義實踐者,俗稱薩滿又稱巫者,真的很不容易。我當然不是在講薛錢的身心靈跟新紀元,那是邪教。身心靈會說他可以通靈,什麼高我小我星盤塔羅(唐綺楊:叫我?),真他媽邪教。
Read more »這是很久以前我的文筆練習,我的中文依然沒有很好。網路圈子有一些人的文筆真的是在比華麗的,但也很矯情,我無法像他們那樣,我更愛有話直說。當時很想戰勝第二人稱,還天真地以為只要駕馭第二人稱,那以後不管寫甚麼人稱都沒有問題了;實則不然,沒事不要去碰第二人稱。 將舞蹈比喻成星球被很多人稱讚。 ——— 猝不及防地,你跌入浩瀚星河中。一切都在意料之外,你並非自願的,而是被迫加入這場星球之間的運行。你揮舞著雙臂試圖尋找支撐點,卻墜落、墜落、再墜落,沉淪於無垠的虛空,直到在重力的牽引下與其它星球相撞。
Read more »William Blake, Cain Fleeing from the Wrath of God , c. 1799-1809. Courtesy of the Fogg Art Museum, Harvard University. 「重回母親子宮的慾望」,這個概念到底哪裡來的啊。我不理解不喜歡此概念,因為我超討厭我媽,死也不想回去她子宮裡。這東西浪漫時期有讀到,文藝復興有讀到;如果文藝復興有,那可能古希羅就有;如果古希羅就有,那文明之始可能就有。
Read more »這篇是當初剛開始寫文的時候拿來練筆的文章。一直都很喜歡Milton的文風,磅礡剛硬,同拉丁文般難以咀嚼,在大量註解幫助之下才能讀懂。2018-2019年間的舊文,那時候中文也沒有很好,當作記錄吧。 ——— 你崇尚阿基里斯和帕特羅克洛斯(Patroclus)以身相許的浪漫,你甚至覺得阿基里斯的怒火放蕩不羈。熾熱、灼烈,像熔岩在錫拉山(Thera)中滾沸冒泡,直至向天噴發最後一次的炫光絢爛,覆蓋蒼穹碧空,覆滅阿克羅提里古城(Akrotiri),覆蓋整個克里特島──
Read more »非常喜歡Wordsworth跟Coleridge的友情,他們是彼此的謬思。 Songs of Two Great Lake Poets In seventeen hundred and ninety-eight’s prime, Two minds intertwine in pages and rhymes. Dwells in Somerset, amid lakes and lands, With poetic Revolution and no middle flights intended.
Read more »
在這裡找到我